电工术语 接地与电击防护 GBT 2900.73-2008
2023-04-27
3
电工术语 接地与电击防护 GBT 2900.73-2008
Electrotechnical terminology - Earthing and protection against electric shock
GB/T2900的本部分规定了接地与电击防护的基本概念、电气装置与设备、电击与阈值电
电工术语 多相系统与多相电路 GBT 2900.72-2008
2023-04-27
7
电工术语 多相系统与多相电路 GBT 2900.72-2008
Electrotechnical terminology - Polyphase systems and circuits
本部分规定了用于多相系统和多相电路的一般术语。
本部分适用于涉及多相系统和多相电路的科学
电工术语 电路理论 GBT 2900.74-2008
2023-04-26
4
电工术语 电路理论 GBT 2900.74-2008
Electrotechnical terminology - Circuit theory
本部分规定了用于电路和磁路理论中的基本术语,以及与电路元件及其特性、网络拓扑学、二端口与狀端口网络和电路理论方法有关
电工术语 变压器、调压器和电抗器 GBT 2900.95-2015
2023-04-26
10
电工术语 变压器、调压器和电抗器 GBT 2900.95-2015
Electrotechnical terminology—transformers,voltage regulators and reactors
GB/T2900的本部分规定了变压器、调压器和电抗器的术语和定义。
本部分适用于
电工术语 计算机网络技术 GBT 2900.96-2015
2023-04-26
3
电工术语 计算机网络技术 GBT 2900.96-2015
Electrotechnical terminology—Computer network technology
本部分规定了计算机网络技术方面的通用术语。包括一般概念、网络管理、应用、漫游、登记、安全性、互联
电工术语 可信性 GBT 2900.99-2016
2023-04-26
5
电工术语 可信性 GBT 2900.99-2016
Electrotechnical terminology—Risk assessment
GB/T 2900的本部分规定了风险评估技术领域用术语和定义。本部分适用于涉及风险评估技术领域。
电工术语 积极辅助生活 GBT 2900.102-2020
2023-04-26
4
电工术语 积极辅助生活 GBT 2900.102-2020
Electrotechnical terminology—Active assisted living
本部分给出了积极辅助生活使用的一般术语,以及涉及到特定应用及相关技术的术语。
本部分同已制定的电工术语的
电工术语 风险评估 GBT 2900.101-2017
2023-04-26
6
电工术语 风险评估 GBT 2900.101-2017
Electrotechnical terminology—Risk assessment
GB/T 2900的本部分规定了风险评估技术领域用术语和定义。本部分适用于涉及风险评估技术领域。
电工术语 微机电装置 GBT 2900.104-2021
2023-04-26
10
电工术语 微机电装置 GBT 2900.104-2021
Electrotechnical terminology—Micro-electromechanical devices
本标准是关于微机电装置的通用术语,科学与工程、材料科学、功能元素、加工技术、键合封装技术、测量技
电工术语 电动工具 GBT 2900.28-2007
2023-04-26
5
电工术语 电动工具 GBT 2900.28-2007
Electrotechnical terminology-Electric tool
本部分规定了电工术语中电动工具的术语和定义。本部分适用于电工技术中涉及电动工具的技术领域。
电工术语 小功率电动机 GBT 2900.27-2008
2023-04-26
8
电工术语 小功率电动机 GBT 2900.27-2008
Electrotechnical terminology - Small-power motor
部分规定了小功率电动机的专用术语。
本部分适用于制定标准,编制技术文件,编写和翻译专业手册、教材及书刊,供从事电
电工术语 旋转电机 GBT 2900.25-2008
2023-04-26
8
电工术语 旋转电机 GBT 2900.25-2008
Electrotechnical terminology - Rotating electrical machines
本部分规定了旋转电机的专用术语。
本部分适用于制定标准、编制技术文件、编写和翻译专业手册、教材及书刊
电工术语 工业电热装置 GBT 2900.23-2008
2023-04-25
2
电工术语 工业电热装置 GBT 2900.23-2008
Electrotechnical terminology - Industrial electroheat
本部分为GB/T 2900的第23部分。
本部分等同采用IEC60050-841:2004《国际电工词汇 第841部分 工业电热》。
本
电工术语 避雷器、低压电涌保护器及元件 GBT 2900.12-2008
2023-04-25
4
电工术语 避雷器、低压电涌保护器及元件 GBT 2900.12-2008
Electrotechnical terminology - surge arresters low-voltage surge protective devices and components
本标准规定了避雷器、低压电涌保护器及其所用
电工术语 电缆 GBT 2900.10-2013
2023-04-25
11
电工术语 电缆 GBT 2900.10-2013
Electrotechnical terminology—Electric cables
GB/T2900的本部分规定了电缆及相关的专用术语和定义。
电工术语 绝缘子 GBT 2900.8-2009
2023-04-25
2
电工术语 绝缘子 GBT 2900.8-2009
Electrotechnical terminology - Insulators
本部分规定了绝缘子领域使用的通用术语。
本部分所列术语与IEC60050国际电工词汇系列标准(IEV)其他部分现有的术语相协调。
本部分
电工术语 基本术语 GBT 2900.1-2008
2023-04-25
11
电工术语 基本术语 GBT 2900.1-2008
Electrotechnical terminology—Fundamental terms
本部分代替GB/T 2900.1-1992《电工术语 基本术语》。
本部分规定了电工术语中的基本术语。
本部分适用于标准制修订、编
电工术语 电力牵引 GBT 2900.36-2021
2023-04-25
10
电工术语 电力牵引 GBT 2900.36-2021
Electrotechnical terminology—Electric traction
本文件界定了铁路电气设备和系统使用的电牵引的通用术语,以及与具体应用和相关技术有关的术语。
本文件适用于铁路电气设
电工术语 电机、变压器专用设备 GBT 2900.39-2009
2023-04-25
4
电工术语 电机、变压器专用设备 GBT 2900.39-2009
Electrotechnical terminology - Special equipment for electrical machine and transformer
GB/T2900的本部分规定了电机和变压器专用设备的术语和定义。
本部
电工术语 水电站水力机械设备 GBT 2900.45-2006
2023-04-25
3
电工术语 水电站水力机械设备 GBT 2900.45-2006
Electrotechnical terminology - Hydroelectric powerplant machinery
本标准规定了水电站水力机械设备的基本术语,并对其部件加以定义。
本标准的目的为:规范各
电工术语 带电作业 GBT 2900.55-2016
2023-04-25
13
电工术语 带电作业 GBT 2900.55-2016
Electrotechnical terminology—Live working
GB/T 2900的本部分规定了带电作业技术领域用术语和定义。本部分适用于与带电作业相关的技术领域。
电工术语 控制技术 GBT 2900.56-2008
2023-04-25
3
电工术语 控制技术 GBT 2900.56-2008
Electrotechnical terminology - Control technology
本部分为GB/T 2900的第56部分。
本部分等同采用IEC60050-351:2006《国际电工词汇 第351部分 控制技术》。
本部分中术
电工术语 发电、输电及配电 运行 GBT 2900.57-2008
2023-04-24
17
电工术语 发电、输电及配电 运行 GBT 2900.57-2008
Electrotechnical terminology - Generation transmission and distribution of electricity - Operation
本部分为GB/T 2900的第57部分。
本部分修改采用IEC
电工术语 发电、输电及配电 电力系统规划和管理 GBT 2900.58-2008
2023-04-24
6
电工术语 发电、输电及配电 电力系统规划和管理 GBT 2900.58-2008
Electrotechnical terminology - Generation transmission and distribution of electricity - Power system planning and management
本部分为
电工术语 发电、输电及配电 变电站 GBT 2900.59-2008
2023-04-24
3
电工术语 发电、输电及配电 变电站 GBT 2900.59-2008
Electrotechnical terminology - Generation transmission and distribution of electricity - Substations
本部分为GB/T 2900的第59部分。
本部分修改采用
页次:19/663 每页25 总数16555 首页 上一页 下一页 尾页 转到:第 1 页 第 2 页 第 3 页 第 4 页 第 5 页 第 6 页 第 7 页 第 8 页 第 9 页 第 10 页 第 11 页 第 12 页 第 13 页 第 14 页 第 15 页 第 16 页 第 17 页 第 18 页 第 19 页 第 20 页 第 21 页 第 22 页 第 23 页 第 24 页 第 25 页 第 26 页 第 27 页 第 28 页 第 29 页 第 30 页 第 31 页 第 32 页 第 33 页 第 34 页 第 35 页 第 36 页 第 37 页 第 38 页 第 39 页 第 40 页 第 41 页 第 42 页 第 43 页 第 44 页 第 45 页 第 46 页 第 47 页 第 48 页 第 49 页 第 50 页 第 51 页 第 52 页 第 53 页 第 54 页 第 55 页 第 56 页 第 57 页 第 58 页 第 59 页 第 60 页 第 61 页 第 62 页 第 63 页 第 64 页 第 65 页 第 66 页 第 67 页 第 68 页 第 69 页 第 70 页 第 71 页 第 72 页 第 73 页 第 74 页 第 75 页 第 76 页 第 77 页 第 78 页 第 79 页 第 80 页 第 81 页 第 82 页 第 83 页 第 84 页 第 85 页 第 86 页 第 87 页 第 88 页 第 89 页 第 90 页 第 91 页 第 92 页 第 93 页 第 94 页 第 95 页 第 96 页 第 97 页 第 98 页 第 99 页 第 100 页 第 101 页 第 102 页 第 103 页 第 104 页 第 105 页 第 106 页 第 107 页 第 108 页 第 109 页 第 110 页 第 111 页 第 112 页 第 113 页 第 114 页 第 115 页 第 116 页 第 117 页 第 118 页 第 119 页 第 120 页 第 121 页 第 122 页 第 123 页 第 124 页 第 125 页 第 126 页 第 127 页 第 128 页 第 129 页 第 130 页 第 131 页 第 132 页 第 133 页 第 134 页 第 135 页 第 136 页 第 137 页 第 138 页 第 139 页 第 140 页 第 141 页 第 142 页 第 143 页 第 144 页 第 145 页 第 146 页 第 147 页 第 148 页 第 149 页 第 150 页 第 151 页 第 152 页 第 153 页 第 154 页 第 155 页 第 156 页 第 157 页 第 158 页 第 159 页 第 160 页 第 161 页 第 162 页 第 163 页 第 164 页 第 165 页 第 166 页 第 167 页 第 168 页 第 169 页 第 170 页 第 171 页 第 172 页 第 173 页 第 174 页 第 175 页 第 176 页 第 177 页 第 178 页 第 179 页 第 180 页 第 181 页 第 182 页 第 183 页 第 184 页 第 185 页 第 186 页 第 187 页 第 188 页 第 189 页 第 190 页 第 191 页 第 192 页 第 193 页 第 194 页 第 195 页 第 196 页 第 197 页 第 198 页 第 199 页 第 200 页 第 201 页 第 202 页 第 203 页 第 204 页 第 205 页 第 206 页 第 207 页 第 208 页 第 209 页 第 210 页 第 211 页 第 212 页 第 213 页 第 214 页 第 215 页 第 216 页 第 217 页 第 218 页 第 219 页 第 220 页 第 221 页 第 222 页 第 223 页 第 224 页 第 225 页 第 226 页 第 227 页 第 228 页 第 229 页 第 230 页 第 231 页 第 232 页 第 233 页 第 234 页 第 235 页 第 236 页 第 237 页 第 238 页 第 239 页 第 240 页 第 241 页 第 242 页 第 243 页 第 244 页 第 245 页 第 246 页 第 247 页 第 248 页 第 249 页 第 250 页 第 251 页 第 252 页 第 253 页 第 254 页 第 255 页 第 256 页 第 257 页 第 258 页 第 259 页 第 260 页 第 261 页 第 262 页 第 263 页 第 264 页 第 265 页 第 266 页 第 267 页 第 268 页 第 269 页 第 270 页 第 271 页 第 272 页 第 273 页 第 274 页 第 275 页 第 276 页 第 277 页 第 278 页 第 279 页 第 280 页 第 281 页 第 282 页 第 283 页 第 284 页 第 285 页 第 286 页 第 287 页 第 288 页 第 289 页 第 290 页 第 291 页 第 292 页 第 293 页 第 294 页 第 295 页 第 296 页 第 297 页 第 298 页 第 299 页 第 300 页 第 301 页 第 302 页 第 303 页 第 304 页 第 305 页 第 306 页 第 307 页 第 308 页 第 309 页 第 310 页 第 311 页 第 312 页 第 313 页 第 314 页 第 315 页 第 316 页 第 317 页 第 318 页 第 319 页 第 320 页 第 321 页 第 322 页 第 323 页 第 324 页 第 325 页 第 326 页 第 327 页 第 328 页 第 329 页 第 330 页 第 331 页 第 332 页 第 333 页 第 334 页 第 335 页 第 336 页 第 337 页 第 338 页 第 339 页 第 340 页 第 341 页 第 342 页 第 343 页 第 344 页 第 345 页 第 346 页 第 347 页 第 348 页 第 349 页 第 350 页 第 351 页 第 352 页 第 353 页 第 354 页 第 355 页 第 356 页 第 357 页 第 358 页 第 359 页 第 360 页 第 361 页 第 362 页 第 363 页 第 364 页 第 365 页 第 366 页 第 367 页 第 368 页 第 369 页 第 370 页 第 371 页 第 372 页 第 373 页 第 374 页 第 375 页 第 376 页 第 377 页 第 378 页 第 379 页 第 380 页 第 381 页 第 382 页 第 383 页 第 384 页 第 385 页 第 386 页 第 387 页 第 388 页 第 389 页 第 390 页 第 391 页 第 392 页 第 393 页 第 394 页 第 395 页 第 396 页 第 397 页 第 398 页 第 399 页 第 400 页 第 401 页 第 402 页 第 403 页 第 404 页 第 405 页 第 406 页 第 407 页 第 408 页 第 409 页 第 410 页 第 411 页 第 412 页 第 413 页 第 414 页 第 415 页 第 416 页 第 417 页 第 418 页 第 419 页 第 420 页 第 421 页 第 422 页 第 423 页 第 424 页 第 425 页 第 426 页 第 427 页 第 428 页 第 429 页 第 430 页 第 431 页 第 432 页 第 433 页 第 434 页 第 435 页 第 436 页 第 437 页 第 438 页 第 439 页 第 440 页 第 441 页 第 442 页 第 443 页 第 444 页 第 445 页 第 446 页 第 447 页 第 448 页 第 449 页 第 450 页 第 451 页 第 452 页 第 453 页 第 454 页 第 455 页 第 456 页 第 457 页 第 458 页 第 459 页 第 460 页 第 461 页 第 462 页 第 463 页 第 464 页 第 465 页 第 466 页 第 467 页 第 468 页 第 469 页 第 470 页 第 471 页 第 472 页 第 473 页 第 474 页 第 475 页 第 476 页 第 477 页 第 478 页 第 479 页 第 480 页 第 481 页 第 482 页 第 483 页 第 484 页 第 485 页 第 486 页 第 487 页 第 488 页 第 489 页 第 490 页 第 491 页 第 492 页 第 493 页 第 494 页 第 495 页 第 496 页 第 497 页 第 498 页 第 499 页 第 500 页 第 501 页 第 502 页 第 503 页 第 504 页 第 505 页 第 506 页 第 507 页 第 508 页 第 509 页 第 510 页 第 511 页 第 512 页 第 513 页 第 514 页 第 515 页 第 516 页 第 517 页 第 518 页 第 519 页 第 520 页 第 521 页 第 522 页 第 523 页 第 524 页 第 525 页 第 526 页 第 527 页 第 528 页 第 529 页 第 530 页 第 531 页 第 532 页 第 533 页 第 534 页 第 535 页 第 536 页 第 537 页 第 538 页 第 539 页 第 540 页 第 541 页 第 542 页 第 543 页 第 544 页 第 545 页 第 546 页 第 547 页 第 548 页 第 549 页 第 550 页 第 551 页 第 552 页 第 553 页 第 554 页 第 555 页 第 556 页 第 557 页 第 558 页 第 559 页 第 560 页 第 561 页 第 562 页 第 563 页 第 564 页 第 565 页 第 566 页 第 567 页 第 568 页 第 569 页 第 570 页 第 571 页 第 572 页 第 573 页 第 574 页 第 575 页 第 576 页 第 577 页 第 578 页 第 579 页 第 580 页 第 581 页 第 582 页 第 583 页 第 584 页 第 585 页 第 586 页 第 587 页 第 588 页 第 589 页 第 590 页 第 591 页 第 592 页 第 593 页 第 594 页 第 595 页 第 596 页 第 597 页 第 598 页 第 599 页 第 600 页 第 601 页 第 602 页 第 603 页 第 604 页 第 605 页 第 606 页 第 607 页 第 608 页 第 609 页 第 610 页 第 611 页 第 612 页 第 613 页 第 614 页 第 615 页 第 616 页 第 617 页 第 618 页 第 619 页 第 620 页 第 621 页 第 622 页 第 623 页 第 624 页 第 625 页 第 626 页 第 627 页 第 628 页 第 629 页 第 630 页 第 631 页 第 632 页 第 633 页 第 634 页 第 635 页 第 636 页 第 637 页 第 638 页 第 639 页 第 640 页 第 641 页 第 642 页 第 643 页 第 644 页 第 645 页 第 646 页 第 647 页 第 648 页 第 649 页 第 650 页 第 651 页 第 652 页 第 653 页 第 654 页 第 655 页 第 656 页 第 657 页 第 658 页 第 659 页 第 660 页 第 661 页 第 662 页 第 663 页